E’ formata da un circuito di piste ciclabili che ricalca lo schema delle metropolitane delle grandi città del mondo. I percorsi ciclabili rappresentano le rotaie e le biciclette le carrozze: la Bicipolitana
It is composed by a circuit of bike paths that follows the pattern of the subways from the greatest cities in the world. The cycling routes are the rails and bikes are the carriages: the Bicipolitana
It is composed by a circuit of bike paths that follows the pattern of the subways from the greatest cities in the world. The cycling routes are the rails and bikes are the carriages: the Bicipolitana
It is composed by a circuit of bike paths that follows the pattern of the subways from the greatest cities in the world. The cycling routes are the rails and bikes are the carriages: the Bicipolitana
It is composed by a circuit of bike paths that follows the pattern of the subways from the greatest cities in the world. The cycling routes are the rails and bikes are the carriages: the Bicipolitana
Dopo anni di assenza, la Androni-Sidermec ritorna alla Tirreno-Adriatico, una gara che aveva vinto nel 2009 con Michele Scarponi e dove aveva poi sfiorato il successo anche nel 2010
Il filo conduttore che lega la Androni – Sidermec alle gare di questo inizio stagione è rappresentato dalla determinazione con cui sono state affrontate.
Coerente con la sua filosofia di gara, la Androni – Sidermec si é messa in evidenza anche nell’affascinante classica senese, mandando all’attacco Tiziano Dall’Antonia
La prima, su Market Street, è stata inaugurata nel novembre scorso: cinque centimetri la separano, rialzandola, dalla corsia delle auto. Con questo intervento l’amministrazione comunale vuole contrastare le “invasioni
The first, on Market Street, was inaugurated last November: five centimeters separate it, elevating it, from the cars lane. With this action the council wants to counteract the “invasions” by motorists.